Не секрет, що граматика англійської мови є досить складною. Час від часу іноземні студенти, навіть більше того носії мови роблять помилки. Проте іноді автори пісень навмисно роблять помилки в граматиці, задля більш кращого звучання або більшою схожістю з розмовною англійською.
Ще однією можливою причиною порушення граматики в піснях може необхідність витримувати певний розмір у віршах. Кожен рядок має вміщати певну кількість складів. Якщо ж їх не вистачає, автор може «пожертвувати» граматикою «в ім’я музикальності». Тому скоріше перейдемо до наочних прикладів нижче.
Justin Bieber – «Boyfriend»
В пісні: ‘If I was your boyfriend, I’d treat you good’
Як правильно: ‘If I were your boyfriend, I’d treat you well’
Переклад: «Якби я був твоїм хлопцем, я б поводився з тобою добре».
Bruno Mars ‒ «When I Was Your Man»
В пісні: “Our song on the radio but it don’t sound the same”
Як правильно: “Our song on the radio but it doesn’t sound the same”
Переклад: «Наша пісня на радіо, але вона звучить по‒інакшому»
The Rolling Stones ‒ «I can’t Get no (Satisfaction)»
В пісні: (I can’t get no) Satisfaction.
Як правильно: I can’t get any satisfaction. I can get no satisfaction.
Переклад: Я не можу отримати ніякої радості (задоволення).
Lady Gaga – «Bad Romance»
В пісні: «I want your love and I want your revenge, you and me could write a bad romance».
Як правильно: «I want your love and I want your revenge, you and I could write a bad romance».
Переклад: «Я хочу твою любов і я хочу твою помсту, ти і я могли б написати порочний роман».
Justin Timberlake – «What Goes Around Comes Around»
В пісні: «When you cheated girl, my heart bleeded girl»
Як правильно: «When you cheated girl, my heart bled girl»
Переклад: «Коли ти змінила, дитинко, моє серце стікало кров’ю».